# Translation of BugSheet (Bug Reporter) in Catalan
# This file is distributed under the same license as the BugSheet (Bug Reporter) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-05 04:07:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: BugSheet (Bug Reporter)\n"

msgctxt "ChangeLanguage"
msgid "Change Language"
msgstr "Canvia l'idioma"

msgctxt "EmptyBugReportTitle"
msgid "Bug Description Too Short"
msgstr "Descripció de l'error massa curta"

msgctxt "BugReportSaveFailed"
msgid "Failed to save the bug report."
msgstr "No s'ha pogut desar l'informe d'errors"

msgctxt "BugReportSaveOk"
msgid "Bug report saved successfully!"
msgstr "Informe d'errors desat correctament!"

msgctxt "Error_SavingBugReportToLocalFileMessage"
msgid "An error occurred while saving the bug report."
msgstr "S'ha produït un error mentre es desava l'informe d'errors."

msgctxt "Error_SavingBugReportToLocalFileTitle"
msgid "Error Saving Bug Report"
msgstr "Error Desant Informe d'Errors"

msgctxt "File"
msgid "File:"
msgstr "Fitxer:"

msgctxt "SoftwareVersion"
msgid "Software Version:"
msgstr "Versió del Programari:"

msgctxt "ReportABug"
msgid " If the problem persists, please report the bug."
msgstr "Si el problema persisteix, si us plau informeu de l'error."

msgctxt "UnexpectedErrorMessage"
msgid "Sorry, but an unexpected error has occurred:"
msgstr "Ho sento, però s'ha produït un error inesperat:"

msgctxt "WelcomeMessage"
msgid "Unfortunately, a bug has occurred, but by reporting this issue you can help improve this software."
msgstr "Desafortunadament, s'ha produït un error, però si informeu d'aquest problema podeu ajudar a millorar aquest programari."

msgctxt "WindowTitle"
msgid "Bug Reporter"
msgstr "Informador d'Errors"

msgctxt "ErrorDetails"
msgid "Error details:"
msgstr "Detalls de l'error:"

msgctxt "ErrorOpeningDefaultApplicationTitle"
msgid "Error Opening Default Application"
msgstr "Error obrint l'aplicació per defecte"

msgctxt "ErrorWhileOpeningDefaultApplicationMessage"
msgid "An error occurred while trying to open the default application."
msgstr "S'ha produït un error al obrir l'aplicació per defecte."

msgctxt "EmailDisclaimer"
msgid "Providing your email address is optional, but providing it allows you to be notified when the bug is fixed."
msgstr "Proporcionar el vostre correu electrònic és opcional, però si ho feu podreu ser informats tant bon punt l'error estigui solucionat."

msgctxt "ConfirmCancelMessage"
msgid "Are you sure you want to discard the bug report? Reporting issues helps improve this software."
msgstr "Esteu segur de que voleu descartar l'informe d'errors? Informar dels problemes ajuda a millorar el programari."

msgctxt "OpenOnlineBugReporter"
msgid "Open online bug reporter"
msgstr "Obre l'informador d'errors en línia"

msgctxt "MoreOptions"
msgid "More Options"
msgstr "Més Opcions"

msgctxt "SaveLocalCopyOfBugReport"
msgid "Save a copy of this bug report"
msgstr "Desa una còpia d'aquest informe d'errors"

msgctxt "BugDescription"
msgid "Bug Description"
msgstr "Descripció de l'Error"

msgctxt "BugReportCanceled"
msgid "Bug report was canceled."
msgstr "Informe d'errors cancel·lat."

msgctxt "BugReporter"
msgid "Bug Reporter"
msgstr "Informador d'Errors"

msgctxt "BugReporterVersion"
msgid "Bug Reporter Version:"
msgstr "Informador d'Errors Versió: "

msgctxt "BugReportFailed"
msgid "An error occurred while sending the bug report. Please try again."
msgstr "S'ha produït un error mentre enviava l'informe d'errors. Si us plau torneu-ho a provar."

msgctxt "BugReportSuccess"
msgid "Bug report sent successfully!"
msgstr "Informe d'errors enviat correctament!"

msgctxt "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"

msgctxt "CLRVersion"
msgid "CLR Version:"
msgstr "Versió CLR: "

msgctxt "ConfirmCancelTitle"
msgid "Discard Bug Report?"
msgstr "Descartar l'Informe d'Errors?"

msgctxt "CPUArchitecture"
msgid "CPU Architecture:"
msgstr "Arquitectura de la CPU:"

msgctxt "DateTime"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Data/Hora:"

msgctxt "DescribeBug"
msgid "Describe the bug you encountered. Be sure to include any details about what you were doing when it occurred."
msgstr "Descriviu l'error que heu trobat. Assegureu-vos de incloure qualsevol detall del que estàveu fent quan s'ha produït l'error."

msgctxt "Discard"
msgid "Discard"
msgstr "Descarta"

msgctxt "DisplayResolutionVirtual"
msgid "Display Resolution (Virtual):"
msgstr "Resolució de Pantalla (Virtual):"

msgctxt "EmptyBugReport"
msgid "Please include a description of the bug you encountered before sending the bug report."
msgstr "Si us plau incloeu una descripció de l'error que heu trobat abans d'enviar l'informa d'errors."

msgctxt "ExceptionInformation"
msgid "Exception Information"
msgstr "Informació de l'Excepció"

msgctxt "ExcludeSystemInfoMessage"
msgid "Are you sure you want to exclude system information with the bug report? This information is only used to identify and diagnose the issue and does not contain personal information."
msgstr "Esteu segurs que voleu excloure la informació del sistema de l'informe d'errors? Aquesta informació només es farà servir per identificar i diagnosticar el problema i no conté informació personal."

msgctxt "ExcludeSystemInfoTitle"
msgid "Confirm System Information Exclusion"
msgstr "Confirmar l'Exclusió de la Informació del Sistema"

msgctxt "General"
msgid "General"
msgstr "General"

msgctxt "IncludeSystemInfo"
msgid "Include system information with the bug report"
msgstr "Incloure informació del sistema en l'informe d'errors"

msgctxt "IncludeSystemInfoButton"
msgid "Include System Info"
msgstr "Incloure Informació del Sistema"

msgctxt "MarkdownPad"
msgid "MarkdownPad"
msgstr "MarkdownPad"

msgctxt "Misc"
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"

msgctxt "NoThanks"
msgid "No Thanks"
msgstr "No, Gràcies"

msgctxt "NumberOfCPUCores"
msgid "Number of CPU Cores:"
msgstr "Número de nuclis de CPU:"

msgctxt "OK"
msgid "OK"
msgstr "Acceptar"

msgctxt "OperatingSystem"
msgid "Operating System:"
msgstr "Sistema Operatiu:"

msgctxt "Quit"
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

msgctxt "Send"
msgid "Send"
msgstr "Envia"

msgctxt "SendingBugReport"
msgid "Sending bug report..."
msgstr "Enviant informe d'errors..."

msgctxt "SoftwareInformation"
msgid "Software Information"
msgstr "Informació del Programari"

msgctxt "SystemInformation"
msgid "System Information"
msgstr "Informació del Sistema"

msgctxt "TechnicalInformation"
msgid "Technical Information"
msgstr "Informació Tècnica"

msgctxt "UnexpectedErrorTitle"
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "S'ha produït un error inesperat"

msgctxt "YourEmailAddress"
msgid "Your Email Address:"
msgstr "El vostre correu electrònic:"