# Translation of BugSheet (Bug Reporter) in Italian
# This file is distributed under the same license as the BugSheet (Bug Reporter) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-03 07:31:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: BugSheet (Bug Reporter)\n"

msgctxt "ChangeLanguage"
msgid "Change Language"
msgstr "Cambia lingua"

msgctxt "EmptyBugReportTitle"
msgid "Bug Description Too Short"
msgstr "Descrizione del bug troppo breve"

msgctxt "BugReportSaveFailed"
msgid "Failed to save the bug report."
msgstr "Errore durante il salvataggio della segnalazione del bug."

msgctxt "BugReportSaveOk"
msgid "Bug report saved successfully!"
msgstr "Bug salvato correttamente!"

msgctxt "Error_SavingBugReportToLocalFileMessage"
msgid "An error occurred while saving the bug report."
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio della segnalazione del bug."

msgctxt "Error_SavingBugReportToLocalFileTitle"
msgid "Error Saving Bug Report"
msgstr "Errore salvataggio segnalazione bug"

msgctxt "File"
msgid "File:"
msgstr "File:"

msgctxt "SoftwareVersion"
msgid "Software Version:"
msgstr "Versione software:"

msgctxt "ReportABug"
msgid " If the problem persists, please report the bug."
msgstr " Se il problema persiste, segnalare il bug."

msgctxt "UnexpectedErrorMessage"
msgid "Sorry, but an unexpected error has occurred:"
msgstr "Si è verificato un errore inatteso:"

msgctxt "WelcomeMessage"
msgid "Unfortunately, a bug has occurred, but by reporting this issue you can help improve this software."
msgstr "Purtroppo si è verificato un bug, ma se si segnala questo problema è possibile dare una mano per migliorare questo software."

msgctxt "WindowTitle"
msgid "Bug Reporter"
msgstr "Segnalatore bug:"

msgctxt "ErrorDetails"
msgid "Error details:"
msgstr "Dettagli errore:"

msgctxt "ErrorOpeningDefaultApplicationTitle"
msgid "Error Opening Default Application"
msgstr "Errore apertura applicazione predefinita"

msgctxt "ErrorWhileOpeningDefaultApplicationMessage"
msgid "An error occurred while trying to open the default application."
msgstr "Si è verificato un errore durante l’avvio dell’applicazione predefinita."

msgctxt "EmailDisclaimer"
msgid "Providing your email address is optional, but providing it allows you to be notified when the bug is fixed."
msgstr "Non è necessario fornire il proprio indirizzo email, ma se lo si fa sarà possibile essere avvisati quando il bug verrà risolto."

msgctxt "ConfirmCancelMessage"
msgid "Are you sure you want to discard the bug report? Reporting issues helps improve this software."
msgstr "Eliminare la segnalazione del bug? Se si segnalato i problemi si aiuta a migliora questo software."

msgctxt "OpenOnlineBugReporter"
msgid "Open online bug reporter"
msgstr "Apri segnalatore bug online"

msgctxt "MoreOptions"
msgid "More Options"
msgstr "Altre opzioni"

msgctxt "SaveLocalCopyOfBugReport"
msgid "Save a copy of this bug report"
msgstr "Salvare una copia di questa segnalazione di bug"

msgctxt "BugDescription"
msgid "Bug Description"
msgstr "Descrizione del bug"

msgctxt "BugReportCanceled"
msgid "Bug report was canceled."
msgstr "La segnalazione del bug è stata annullata."

msgctxt "BugReporter"
msgid "Bug Reporter"
msgstr "Segnalatore bug"

msgctxt "BugReporterVersion"
msgid "Bug Reporter Version:"
msgstr "Versione segnalatore bug"

msgctxt "BugReportFailed"
msgid "An error occurred while sending the bug report. Please try again."
msgstr "Errore durante l’invio della segnalazione del bug. Riprovare."

msgctxt "BugReportSuccess"
msgid "Bug report sent successfully!"
msgstr "Segnalazione bug inviata correttamente!"

msgctxt "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

msgctxt "CLRVersion"
msgid "CLR Version:"
msgstr "Versione CLR:"

msgctxt "ConfirmCancelTitle"
msgid "Discard Bug Report?"
msgstr "Abbandonare segnalazione bug?"

msgctxt "CPUArchitecture"
msgid "CPU Architecture:"
msgstr "Architettura CPU:"

msgctxt "DateTime"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Data/ora:"

msgctxt "DescribeBug"
msgid "Describe the bug you encountered. Be sure to include any details about what you were doing when it occurred."
msgstr "Descrivere il bug riscontrato. Assicurarsi di includere tutti i dettagli sull’operazione che si stava facendo quando si è verificato il problema."

msgctxt "Discard"
msgid "Discard"
msgstr "Abbandona"

msgctxt "DisplayResolutionVirtual"
msgid "Display Resolution (Virtual):"
msgstr "Risoluzione video (virtuale)"

msgctxt "EmptyBugReport"
msgid "Please include a description of the bug you encountered before sending the bug report."
msgstr "Specificare una descrizione del problema riscontrato prima di inviare la segnalazione del bug."

msgctxt "ExceptionInformation"
msgid "Exception Information"
msgstr "Informazioni errore"

msgctxt "ExcludeSystemInfoMessage"
msgid "Are you sure you want to exclude system information with the bug report? This information is only used to identify and diagnose the issue and does not contain personal information."
msgstr "Escludere le informazioni di sistema dalla segnalazione del bug? Queste informazioni vengono utilizzate esclusivamente per individuare e diagnosticare il problema e non contengono informazioni personali."

msgctxt "ExcludeSystemInfoTitle"
msgid "Confirm System Information Exclusion"
msgstr "Conferma esclusione informazioni di sistema"

msgctxt "General"
msgid "General"
msgstr "Generali"

msgctxt "IncludeSystemInfo"
msgid "Include system information with the bug report"
msgstr "Includi informazioni sul sistema nella segnalazione del bug"

msgctxt "IncludeSystemInfoButton"
msgid "Include System Info"
msgstr "Includi informazioni sul sistema"

msgctxt "MarkdownPad"
msgid "MarkdownPad"
msgstr "MarkdownPad"

msgctxt "Misc"
msgid "Misc"
msgstr "Varie"

msgctxt "NoThanks"
msgid "No Thanks"
msgstr "No grazie"

msgctxt "NumberOfCPUCores"
msgid "Number of CPU Cores:"
msgstr "Numero di core della CPU:"

msgctxt "OK"
msgid "OK"
msgstr "Ok"

msgctxt "OperatingSystem"
msgid "Operating System:"
msgstr "Sistema operativo:"

msgctxt "Quit"
msgid "Quit"
msgstr "Esci"

msgctxt "Send"
msgid "Send"
msgstr "Invia"

msgctxt "SendingBugReport"
msgid "Sending bug report..."
msgstr "Invio segnalazione bug…"

msgctxt "SoftwareInformation"
msgid "Software Information"
msgstr "Informazioni software"

msgctxt "SystemInformation"
msgid "System Information"
msgstr "Informazioni di sistema"

msgctxt "TechnicalInformation"
msgid "Technical Information"
msgstr "Informazioni tecniche"

msgctxt "UnexpectedErrorTitle"
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "Si è verificato un errore inatteso"

msgctxt "YourEmailAddress"
msgid "Your Email Address:"
msgstr "Il tuo indirizzo email:"