# Translation of BugSheet (Bug Reporter) in Polish
# This file is distributed under the same license as the BugSheet (Bug Reporter) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-05 04:07:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: BugSheet (Bug Reporter)\n"

msgctxt "ChangeLanguage"
msgid "Change Language"
msgstr ""

msgctxt "EmptyBugReportTitle"
msgid "Bug Description Too Short"
msgstr "Za krótki opis błędu"

msgctxt "BugReportSaveFailed"
msgid "Failed to save the bug report."
msgstr "Błąd zapisu raportu błędu"

msgctxt "BugReportSaveOk"
msgid "Bug report saved successfully!"
msgstr "Raport błędu zapisany pomyślnie!"

msgctxt "Error_SavingBugReportToLocalFileMessage"
msgid "An error occurred while saving the bug report."
msgstr "Błąd podczas zapisu raportu błędu."

msgctxt "Error_SavingBugReportToLocalFileTitle"
msgid "Error Saving Bug Report"
msgstr "Błąd zapisu raoprtu błędu"

msgctxt "File"
msgid "File:"
msgstr "Plik:"

msgctxt "SoftwareVersion"
msgid "Software Version:"
msgstr "Wersja programu:"

msgctxt "ReportABug"
msgid " If the problem persists, please report the bug."
msgstr "Jeśli problem będzie się powtarzał, proszę wyślij raport."

msgctxt "UnexpectedErrorMessage"
msgid "Sorry, but an unexpected error has occurred:"
msgstr "Przepraszam, napotkano nieoczekiwany błąd:"

msgctxt "WelcomeMessage"
msgid "Unfortunately, a bug has occurred, but by reporting this issue you can help improve this software."
msgstr "Niestety wystąpił błąd, jeśli go zgłosisz pomożesz udoskonalić program."

msgctxt "WindowTitle"
msgid "Bug Reporter"
msgstr "Bug Reporter"

msgctxt "ErrorDetails"
msgid "Error details:"
msgstr "Szczegóły błędu:"

msgctxt "ErrorOpeningDefaultApplicationTitle"
msgid "Error Opening Default Application"
msgstr "Błąd otwarcia domyślnej aplikacji"

msgctxt "ErrorWhileOpeningDefaultApplicationMessage"
msgid "An error occurred while trying to open the default application."
msgstr "Błąd podczas próby otwarcia domyślnej aplikacji."

msgctxt "EmailDisclaimer"
msgid "Providing your email address is optional, but providing it allows you to be notified when the bug is fixed."
msgstr "Wprowadzenie adresu email jest dobrowolne, wypełnij jeśli chcesz być poinformowany o naprawieniu błędu."

msgctxt "ConfirmCancelMessage"
msgid "Are you sure you want to discard the bug report? Reporting issues helps improve this software."
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz porzucić raport błędu? Zgłaszania błędów pozwala ulepszyć program."

msgctxt "OpenOnlineBugReporter"
msgid "Open online bug reporter"
msgstr "Otwórz raportowanie błędów online"

msgctxt "MoreOptions"
msgid "More Options"
msgstr "Więcej opcji"

msgctxt "SaveLocalCopyOfBugReport"
msgid "Save a copy of this bug report"
msgstr "Zapisz kopię tego raportu"

msgctxt "BugDescription"
msgid "Bug Description"
msgstr "Opis błędu"

msgctxt "BugReportCanceled"
msgid "Bug report was canceled."
msgstr "Raport błędu został anulowany."

msgctxt "BugReporter"
msgid "Bug Reporter"
msgstr "Bug Reporter"

msgctxt "BugReporterVersion"
msgid "Bug Reporter Version:"
msgstr "Wersja Bug Reporter:"

msgctxt "BugReportFailed"
msgid "An error occurred while sending the bug report. Please try again."
msgstr "Błąd podczas wysyłania raportu o błędzie. Spróbuj jeszcze raz."

msgctxt "BugReportSuccess"
msgid "Bug report sent successfully!"
msgstr "Raport błędu został pomyślnie wysłany!"

msgctxt "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

msgctxt "CLRVersion"
msgid "CLR Version:"
msgstr "Wersja CLR:"

msgctxt "ConfirmCancelTitle"
msgid "Discard Bug Report?"
msgstr "Anulowac zgłoszenie?"

msgctxt "CPUArchitecture"
msgid "CPU Architecture:"
msgstr "Architektura CPU:"

msgctxt "DateTime"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Czas:"

msgctxt "DescribeBug"
msgid "Describe the bug you encountered. Be sure to include any details about what you were doing when it occurred."
msgstr "Opisz błąd który otrzymałeś. Upewnij się, że załączyłeś wszystkie szczegóły tego co robiłeś, kiedy go otrzymałeś."

msgctxt "Discard"
msgid "Discard"
msgstr "Porzuć"

msgctxt "DisplayResolutionVirtual"
msgid "Display Resolution (Virtual):"
msgstr "Rozdzielczość monitora:"

msgctxt "EmptyBugReport"
msgid "Please include a description of the bug you encountered before sending the bug report."
msgstr "Proszę umieścić opis błędu przed wysłaniem raportu błędu."

msgctxt "ExceptionInformation"
msgid "Exception Information"
msgstr "Informacje o wyjątku"

msgctxt "ExcludeSystemInfoMessage"
msgid "Are you sure you want to exclude system information with the bug report? This information is only used to identify and diagnose the issue and does not contain personal information."
msgstr "Czy na pewno nie chcesz umieszczać informacji o systemie w raporcie? Ta informacja jest wykorzystywana do identyfikacji i diagnozy błędu i nie zawiera informacji osobistych."

msgctxt "ExcludeSystemInfoTitle"
msgid "Confirm System Information Exclusion"
msgstr "Potwierdź wyłączenie informacji o systemie"

msgctxt "General"
msgid "General"
msgstr "ogólne"

msgctxt "IncludeSystemInfo"
msgid "Include system information with the bug report"
msgstr "Załącz informacje o systemie w raporcie błędów"

msgctxt "IncludeSystemInfoButton"
msgid "Include System Info"
msgstr "Załącz informacje o systemie"

msgctxt "MarkdownPad"
msgid "MarkdownPad"
msgstr "MarkdownPad"

msgctxt "Misc"
msgid "Misc"
msgstr "Różne"

msgctxt "NoThanks"
msgid "No Thanks"
msgstr "Nie, Dziękuje"

msgctxt "NumberOfCPUCores"
msgid "Number of CPU Cores:"
msgstr "Liczba rdzenie CPU:"

msgctxt "OK"
msgid "OK"
msgstr "OK"

msgctxt "OperatingSystem"
msgid "Operating System:"
msgstr "System operacyjny"

msgctxt "Quit"
msgid "Quit"
msgstr "Wyjście"

msgctxt "Send"
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"

msgctxt "SendingBugReport"
msgid "Sending bug report..."
msgstr "Wysyłanie raportu błędu..."

msgctxt "SoftwareInformation"
msgid "Software Information"
msgstr "Informacje o programie"

msgctxt "SystemInformation"
msgid "System Information"
msgstr "Informacje o systemie"

msgctxt "TechnicalInformation"
msgid "Technical Information"
msgstr "Informacje techniczne"

msgctxt "UnexpectedErrorTitle"
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd"

msgctxt "YourEmailAddress"
msgid "Your Email Address:"
msgstr "Twój adres e-mail:"