# Translation of BugSheet (Bug Reporter) in Romanian
# This file is distributed under the same license as the BugSheet (Bug Reporter) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 04:53:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: BugSheet (Bug Reporter)\n"

msgctxt "ChangeLanguage"
msgid "Change Language"
msgstr ""

msgctxt "EmptyBugReportTitle"
msgid "Bug Description Too Short"
msgstr "Descrierea defectului este prea scurtă."

msgctxt "BugReportSaveFailed"
msgid "Failed to save the bug report."
msgstr "Eroare la salvarea raportului pentru defect."

msgctxt "BugReportSaveOk"
msgid "Bug report saved successfully!"
msgstr "Raportul pentru defect a fost salvat!"

msgctxt "Error_SavingBugReportToLocalFileMessage"
msgid "An error occurred while saving the bug report."
msgstr "A apărut o eroare la salvarea raportului pentru defect."

msgctxt "Error_SavingBugReportToLocalFileTitle"
msgid "Error Saving Bug Report"
msgstr "Eroare salvare raport de defect"

msgctxt "File"
msgid "File:"
msgstr "Fişier:"

msgctxt "SoftwareVersion"
msgid "Software Version:"
msgstr "Versiune software:"

msgctxt "ReportABug"
msgid " If the problem persists, please report the bug."
msgstr "Dacă problema persistă, raportaţi defectul."

msgctxt "UnexpectedErrorMessage"
msgid "Sorry, but an unexpected error has occurred:"
msgstr "Ne pare rău, a apărut o eroare neaşteptată:"

msgctxt "WelcomeMessage"
msgid "Unfortunately, a bug has occurred, but by reporting this issue you can help improve this software."
msgstr "Din păcate, a apărut un defect, dar raportând acest incident puteţi ajuta la îmbunătăţirea acestui program."

msgctxt "WindowTitle"
msgid "Bug Reporter"
msgstr "Raportor de defecte"

msgctxt "ErrorDetails"
msgid "Error details:"
msgstr "Detalii despre eroare"

msgctxt "ErrorOpeningDefaultApplicationTitle"
msgid "Error Opening Default Application"
msgstr "Eroare la deschiderea aplicaţiei implicite"

msgctxt "ErrorWhileOpeningDefaultApplicationMessage"
msgid "An error occurred while trying to open the default application."
msgstr "O eroare a apărut când încercam să deschid aplicaţia implicită."

msgctxt "EmailDisclaimer"
msgid "Providing your email address is optional, but providing it allows you to be notified when the bug is fixed."
msgstr "Furnizarea adresei de email este opţională, dar dacă o precizaţi puteţi fi notificat atunci când defectul va fi reparat."

msgctxt "ConfirmCancelMessage"
msgid "Are you sure you want to discard the bug report? Reporting issues helps improve this software."
msgstr "Sunteţi siguri că renunţaţi la raportul de defect? Raportarea problemelor ajută la îmbunătăţirea acestui program."

msgctxt "OpenOnlineBugReporter"
msgid "Open online bug reporter"
msgstr "Deschideţi raportorul de defecte online"

msgctxt "MoreOptions"
msgid "More Options"
msgstr "Mai multe opţiuni"

msgctxt "SaveLocalCopyOfBugReport"
msgid "Save a copy of this bug report"
msgstr "Salvaţi o copie a acestui raport de defect"

msgctxt "BugDescription"
msgid "Bug Description"
msgstr "Descrierea defectului"

msgctxt "BugReportCanceled"
msgid "Bug report was canceled."
msgstr "S-a anulat raportul de defect."

msgctxt "BugReporter"
msgid "Bug Reporter"
msgstr "Raportor de defecte"

msgctxt "BugReporterVersion"
msgid "Bug Reporter Version:"
msgstr "Versiunea raportorului de defecte:"

msgctxt "BugReportFailed"
msgid "An error occurred while sending the bug report. Please try again."
msgstr "A apărut o eroare la trimiterea raportului de defect. Vă rugăm incercaţi din nou."

msgctxt "BugReportSuccess"
msgid "Bug report sent successfully!"
msgstr "Raportul de defect a fost trimis!"

msgctxt "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"

msgctxt "CLRVersion"
msgid "CLR Version:"
msgstr "Versiunea CLR:"

msgctxt "ConfirmCancelTitle"
msgid "Discard Bug Report?"
msgstr "Renunţaţi la raportul de defect?"

msgctxt "CPUArchitecture"
msgid "CPU Architecture:"
msgstr "Arhitectura CPU:"

msgctxt "DateTime"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Data/Ora:"

msgctxt "DescribeBug"
msgid "Describe the bug you encountered. Be sure to include any details about what you were doing when it occurred."
msgstr "Descrieţi defectul descoperit. Asiguraţi-vă că includeţi orice detalii despre ceea ce lucraţi atunci când acesta a apărut."

msgctxt "Discard"
msgid "Discard"
msgstr "Renunţă"

msgctxt "DisplayResolutionVirtual"
msgid "Display Resolution (Virtual):"
msgstr "Rezoluţie monitor (Virtual):"

msgctxt "EmptyBugReport"
msgid "Please include a description of the bug you encountered before sending the bug report."
msgstr "Vă rugăm includeţi o descriere a defectului întâlnit înainte de a trimite raportul de defect."

msgctxt "ExceptionInformation"
msgid "Exception Information"
msgstr "Informaţii despre excepţie"

msgctxt "ExcludeSystemInfoMessage"
msgid "Are you sure you want to exclude system information with the bug report? This information is only used to identify and diagnose the issue and does not contain personal information."
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să excludeţi informaţia despre sistem din raportul de defect? Această informaţie este utilizată doar pentru a identifica şi diagnostica problema şi nu conţine informaţii personale."

msgctxt "ExcludeSystemInfoTitle"
msgid "Confirm System Information Exclusion"
msgstr "Confirmaţi excluderea informaţiilor despre sistem"

msgctxt "General"
msgid "General"
msgstr "General"

msgctxt "IncludeSystemInfo"
msgid "Include system information with the bug report"
msgstr "Includeţi informaţiile despre sistem în raportul de defect"

msgctxt "IncludeSystemInfoButton"
msgid "Include System Info"
msgstr "Includeţi informaţiile despre sistem"

msgctxt "MarkdownPad"
msgid "MarkdownPad"
msgstr "MarkdownPad"

msgctxt "Misc"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"

msgctxt "NoThanks"
msgid "No Thanks"
msgstr "Nu, mulţumesc"

msgctxt "NumberOfCPUCores"
msgid "Number of CPU Cores:"
msgstr "Numărul de nuclee CPU:"

msgctxt "OK"
msgid "OK"
msgstr "OK"

msgctxt "OperatingSystem"
msgid "Operating System:"
msgstr "Sistem de operare:"

msgctxt "Quit"
msgid "Quit"
msgstr "Ieşire"

msgctxt "Send"
msgid "Send"
msgstr "Trimitere"

msgctxt "SendingBugReport"
msgid "Sending bug report..."
msgstr "Trimitere raport de defect..."

msgctxt "SoftwareInformation"
msgid "Software Information"
msgstr "Informaţii despre programe"

msgctxt "SystemInformation"
msgid "System Information"
msgstr "Informaţii despre sistem"

msgctxt "TechnicalInformation"
msgid "Technical Information"
msgstr "Informaţii tehnice"

msgctxt "UnexpectedErrorTitle"
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "A apărut o eroare neaşteptată"

msgctxt "YourEmailAddress"
msgid "Your Email Address:"
msgstr "Adresa de e-mail:"