ProjectsMarkdownPad 2Norwegian Log in | Register | Forgot Password?

Translation of MarkdownPad 2: Norwegian

1 11 12 13 14 15 30
Search ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
_Paste Command_Paste _Lim inn Details

_Paste

_Lim inn

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Paste
Comment:
Displayed in menu items, this triggers the Paste command. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2014-11-22 09:55:53 GMT
Translated by:
objorke
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Redo Command_Redo _Gjør om Details

_Redo

_Gjør om

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Redo
Comment:
Displayed in menus, this triggers the Redo command. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2014-11-22 09:56:11 GMT
Translated by:
objorke
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Report a Bug Command_ReportBug _Rapport en feil Details

_Report a Bug

_Rapport en feil

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_ReportBug
Comment:
Displayed in menus, when clicked opens the Bug Reporter tool. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2014-11-22 09:56:18 GMT
Translated by:
objorke
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Save Command_Save _Lagre Details

_Save

_Lagre

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Save
Comment:
Displayed in menus for the "Save" command which saves the currently open file. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2014-11-22 09:56:23 GMT
Translated by:
objorke
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Save _As Command_SaveAs Lagre _som Details

Save _As

Lagre _som

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_SaveAs
Comment:
Displayed in menus for the "Save As" command. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2014-11-22 09:56:35 GMT
Translated by:
objorke
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Undo Command_Undo _Angre Details

_Undo

_Angre

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Undo
Comment:
Displayed in menus, this triggers the Undo command. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2014-11-22 09:56:39 GMT
Translated by:
objorke
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Enable Automatic Session Restore Command_AutoSessionRestore _Aktiver automatisk gjenoppretting av økter Details

_Enable Automatic Session Restore

_Aktiver automatisk gjenoppretting av økter

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_AutoSessionRestore
Comment:
Displayed in menu items, when clicked will enable a feature that saves the current session when closing the software, and reloads it when re-opening the software. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2014-11-22 09:57:42 GMT
Translated by:
objorke
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
MarkdownPad _Support Command_MarkdownPadSupport MarkdownPad _støtte Details

MarkdownPad _Support

MarkdownPad _støtte

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_MarkdownPadSupport
Comment:
Displayed in the Help menu, when clicked will open the MarkdownPad Support website. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2014-11-22 09:57:50 GMT
Translated by:
objorke
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Please restart MarkdownPad for full translation to take effect. Language_PleaseRestartMarkdownPad_Message Vennligst start MarkdownPad på nytt for å aktivere all oversetting. Details

Please restart MarkdownPad for full translation to take effect.

Vennligst start MarkdownPad på nytt for å aktivere all oversetting.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Language_PleaseRestartMarkdownPad_Message
Comment:
Notifies the user that they must restart MarkdownPad before the full translation of the application will take effect.
Date added:
2014-11-22 09:59:11 GMT
Translated by:
objorke
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
MarkdownPad Restart Required Language_PleaseRestartMarkdownPad_Title MarkdownPad må startes på nytt Details

MarkdownPad Restart Required

MarkdownPad må startes på nytt

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Language_PleaseRestartMarkdownPad_Title
Comment:
Title of the message box
Date added:
2014-11-22 09:59:34 GMT
Translated by:
objorke
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Interface Tab_Interface Brukergrensesnitt Details

Interface

Brukergrensesnitt

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Tab_Interface
Comment:
Displayed as the "Interface" tab of the Options window. Contains settings related to the user interface like colors and font sizes.
Date added:
2014-11-22 10:00:01 GMT
Translated by:
objorke
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Stylesheets Tab_Stylesheets Stilark Details

Stylesheets

Stilark

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Tab_Stylesheets
Comment:
Displayed as the "Stylesheet" tab of the Options window. Contains settings related to the output HTML CSS sheets.
Date added:
2014-11-22 10:00:08 GMT
Translated by:
objorke
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Network Settings Header_NetworkSettings Nettverksinnstillinger Details

Network Settings

Nettverksinnstillinger

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Header_NetworkSettings
Comment:
Displayed at the top of the Network Settings section in the Options window, where users can configure their proxy, etc.
Date added:
2014-11-22 10:00:37 GMT
Translated by:
objorke
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Select "None" to use no proxy (default) Proxy_ManualTooltip1 Velg "Ingen" for ikke å bruke proxy (standard) Details

Select "None" to use no proxy (default)

Velg "Ingen" for ikke å bruke proxy (standard)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Proxy_ManualTooltip1
Comment:
Displayed as help text for Proxy settings. None means no proxy will be used.
Date added:
2014-11-22 10:01:46 GMT
Translated by:
objorke
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Select "Auto" to use system proxy settings Proxy_ManualTooltip2 Velg "Automatisk" for å bruke proxyinnstillingene til systemet Details

Select "Auto" to use system proxy settings

Velg "Automatisk" for å bruke proxyinnstillingene til systemet

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Proxy_ManualTooltip2
Comment:
Displayed as help text for Proxy settings. Auto means that the system proxy settings will be used (based on Windows proxy settings).
Date added:
2014-11-25 11:45:14 GMT
Translated by:
objorke
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 11 12 13 14 15 30
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as