ProjectsMarkdownPad 2Galician Log in | Register | Forgot Password?

Translation of MarkdownPad 2: Galician

1 11 12 13 14 15 30
Search ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
_Paste Command_Paste _Pegar Details

_Paste

_Pegar

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Paste
Comment:
Displayed in menu items, this triggers the Paste command. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2014-02-27 10:07:55 GMT
Translated by:
xesusmosquera
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Redo Command_Redo _Refacer Details

_Redo

_Refacer

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Redo
Comment:
Displayed in menus, this triggers the Redo command. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2014-02-27 12:00:39 GMT
Translated by:
xesusmosquera
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Report a Bug Command_ReportBug Informar dun _erro Details

_Report a Bug

Informar dun _erro

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_ReportBug
Comment:
Displayed in menus, when clicked opens the Bug Reporter tool. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2014-02-27 12:01:08 GMT
Translated by:
xesusmosquera
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Save Command_Save _Gardar Details

_Save

_Gardar

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Save
Comment:
Displayed in menus for the "Save" command which saves the currently open file. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2014-02-27 12:01:15 GMT
Translated by:
xesusmosquera
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Save _As Command_SaveAs Gardar _como Details

Save _As

Gardar _como

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_SaveAs
Comment:
Displayed in menus for the "Save As" command. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2014-02-27 12:01:23 GMT
Translated by:
xesusmosquera
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Undo Command_Undo _Desfacer Details

_Undo

_Desfacer

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Undo
Comment:
Displayed in menus, this triggers the Undo command. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2014-02-27 12:01:28 GMT
Translated by:
xesusmosquera
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Enable Automatic Session Restore Command_AutoSessionRestore _Activar a restauración automática da sesión Details

_Enable Automatic Session Restore

_Activar a restauración automática da sesión

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_AutoSessionRestore
Comment:
Displayed in menu items, when clicked will enable a feature that saves the current session when closing the software, and reloads it when re-opening the software. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2014-02-27 12:01:54 GMT
Translated by:
xesusmosquera
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
MarkdownPad _Support Command_MarkdownPadSupport _Soporte de MarkdownPad Details

MarkdownPad _Support

_Soporte de MarkdownPad

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_MarkdownPadSupport
Comment:
Displayed in the Help menu, when clicked will open the MarkdownPad Support website. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2014-02-27 12:02:17 GMT
Translated by:
xesusmosquera
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Please restart MarkdownPad for full translation to take effect. Language_PleaseRestartMarkdownPad_Message Por favor, reinicie MarkdownPad para que tradución teña efecto. Details

Please restart MarkdownPad for full translation to take effect.

Por favor, reinicie MarkdownPad para que tradución teña efecto.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Language_PleaseRestartMarkdownPad_Message
Comment:
Notifies the user that they must restart MarkdownPad before the full translation of the application will take effect.
Date added:
2014-02-27 12:02:52 GMT
Translated by:
xesusmosquera
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
MarkdownPad Restart Required Language_PleaseRestartMarkdownPad_Title Cómpre reiniciar MarkdownPad Details

MarkdownPad Restart Required

Cómpre reiniciar MarkdownPad

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Language_PleaseRestartMarkdownPad_Title
Comment:
Title of the message box
Date added:
2014-02-27 12:03:08 GMT
Translated by:
xesusmosquera
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Interface Tab_Interface Interface Details

Interface

Interface

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Tab_Interface
Comment:
Displayed as the "Interface" tab of the Options window. Contains settings related to the user interface like colors and font sizes.
Date added:
2014-02-27 12:03:14 GMT
Translated by:
xesusmosquera
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Stylesheets Tab_Stylesheets Folla de estilos Details

Stylesheets

Folla de estilos

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Tab_Stylesheets
Comment:
Displayed as the "Stylesheet" tab of the Options window. Contains settings related to the output HTML CSS sheets.
Date added:
2014-02-27 12:03:40 GMT
Translated by:
xesusmosquera
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Network Settings Header_NetworkSettings Configuración da rede Details

Network Settings

Configuración da rede

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Header_NetworkSettings
Comment:
Displayed at the top of the Network Settings section in the Options window, where users can configure their proxy, etc.
Date added:
2014-02-27 12:03:56 GMT
Translated by:
xesusmosquera
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Select "None" to use no proxy (default) Proxy_ManualTooltip1 You have to login to add a translation. Details

Select "None" to use no proxy (default)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Context:
Proxy_ManualTooltip1
Comment:
Displayed as help text for Proxy settings. None means no proxy will be used.
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Select "Auto" to use system proxy settings Proxy_ManualTooltip2 You have to login to add a translation. Details

Select "Auto" to use system proxy settings

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Context:
Proxy_ManualTooltip2
Comment:
Displayed as help text for Proxy settings. Auto means that the system proxy settings will be used (based on Windows proxy settings).
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 11 12 13 14 15 30
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as