ProjectsMarkdownPad 2Korean Log in | Register | Forgot Password?

Translation of MarkdownPad 2: Korean

1 11 12 13 14 15 30
Search ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
_Paste Command_Paste 붙여넣기(_P) Details

_Paste

붙여넣기(_P)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Paste
Comment:
Displayed in menu items, this triggers the Paste command. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-03-28 12:29:47 GMT
Translated by:
Dae-yeop Lee (decoder)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Redo Command_Redo 다시 실행(_R) Details

_Redo

다시 실행(_R)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Redo
Comment:
Displayed in menus, this triggers the Redo command. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-03-28 12:31:07 GMT
Translated by:
Dae-yeop Lee (decoder)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Report a Bug Command_ReportBug 버그 보고(_R) Details

_Report a Bug

버그 보고(_R)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_ReportBug
Comment:
Displayed in menus, when clicked opens the Bug Reporter tool. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-03-28 12:30:00 GMT
Translated by:
Dae-yeop Lee (decoder)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Save Command_Save 저장(_S) Details

_Save

저장(_S)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Save
Comment:
Displayed in menus for the "Save" command which saves the currently open file. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-03-28 12:30:05 GMT
Translated by:
Dae-yeop Lee (decoder)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Save _As Command_SaveAs 다른 이름으로 저장(_A) Details

Save _As

다른 이름으로 저장(_A)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_SaveAs
Comment:
Displayed in menus for the "Save As" command. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-03-28 12:30:13 GMT
Translated by:
Dae-yeop Lee (decoder)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Undo Command_Undo 실행 취소(_U) Details

_Undo

실행 취소(_U)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Undo
Comment:
Displayed in menus, this triggers the Undo command. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-03-28 12:30:59 GMT
Translated by:
Dae-yeop Lee (decoder)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Enable Automatic Session Restore Command_AutoSessionRestore 자동 세션 복원 활성화(_E) Details

_Enable Automatic Session Restore

자동 세션 복원 활성화(_E)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_AutoSessionRestore
Comment:
Displayed in menu items, when clicked will enable a feature that saves the current session when closing the software, and reloads it when re-opening the software. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-03-27 04:13:37 GMT
Translated by:
Dae-yeop Lee (decoder)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
MarkdownPad _Support Command_MarkdownPadSupport MarkdownPad 지원(_S) Details

MarkdownPad _Support

MarkdownPad 지원(_S)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_MarkdownPadSupport
Comment:
Displayed in the Help menu, when clicked will open the MarkdownPad Support website. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-03-29 14:06:43 GMT
Translated by:
Dae-yeop Lee (decoder)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Please restart MarkdownPad for full translation to take effect. Language_PleaseRestartMarkdownPad_Message 전체 번역 결과를 적용하려면 MarkdownPad를 재시작해 주십시오. Details

Please restart MarkdownPad for full translation to take effect.

전체 번역 결과를 적용하려면 MarkdownPad를 재시작해 주십시오.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Language_PleaseRestartMarkdownPad_Message
Comment:
Notifies the user that they must restart MarkdownPad before the full translation of the application will take effect.
Date added:
2013-03-29 14:06:58 GMT
Translated by:
Dae-yeop Lee (decoder)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
MarkdownPad Restart Required Language_PleaseRestartMarkdownPad_Title MarkdownPad 재시작 필요 Details

MarkdownPad Restart Required

MarkdownPad 재시작 필요

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Language_PleaseRestartMarkdownPad_Title
Comment:
Title of the message box
Date added:
2013-03-29 14:07:08 GMT
Translated by:
Dae-yeop Lee (decoder)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Interface Tab_Interface 인터페이스 Details

Interface

인터페이스

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Tab_Interface
Comment:
Displayed as the "Interface" tab of the Options window. Contains settings related to the user interface like colors and font sizes.
Date added:
2013-03-27 01:42:13 GMT
Translated by:
Dae-yeop Lee (decoder)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Stylesheets Tab_Stylesheets 스타일시트 Details

Stylesheets

스타일시트

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Tab_Stylesheets
Comment:
Displayed as the "Stylesheet" tab of the Options window. Contains settings related to the output HTML CSS sheets.
Date added:
2013-03-27 04:12:03 GMT
Translated by:
Dae-yeop Lee (decoder)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Network Settings Header_NetworkSettings 네트워크 설정 Details

Network Settings

네트워크 설정

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Header_NetworkSettings
Comment:
Displayed at the top of the Network Settings section in the Options window, where users can configure their proxy, etc.
Date added:
2013-03-27 01:42:08 GMT
Translated by:
Dae-yeop Lee (decoder)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Select "None" to use no proxy (default) Proxy_ManualTooltip1 프록시를 사용하지 않으려면 "없음"을 선택(기본값) Details

Select "None" to use no proxy (default)

프록시를 사용하지 않으려면 "없음"을 선택(기본값)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Proxy_ManualTooltip1
Comment:
Displayed as help text for Proxy settings. None means no proxy will be used.
Date added:
2013-03-27 04:09:38 GMT
Translated by:
Dae-yeop Lee (decoder)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Select "Auto" to use system proxy settings Proxy_ManualTooltip2 시스템 프록시 설정을 사용하려면 "자동"을 선택 Details

Select "Auto" to use system proxy settings

시스템 프록시 설정을 사용하려면 "자동"을 선택

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Proxy_ManualTooltip2
Comment:
Displayed as help text for Proxy settings. Auto means that the system proxy settings will be used (based on Windows proxy settings).
Date added:
2013-03-27 04:10:18 GMT
Translated by:
Dae-yeop Lee (decoder)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 11 12 13 14 15 30
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as