ProjectsMarkdownPad 2Japanese Log in | Register | Forgot Password?

Translation of MarkdownPad 2: Japanese

1 11 12 13 14 15 30
Search ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
_Open Command_Open 開く(_O) Details

_Open

開く(_O)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Open
Comment:
Displayed in menus for the "Open" command, which opens a document when clicked. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-06-03 14:29:18 GMT
Translated by:
wate
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Paste Command_Paste 貼り付け(_p) Details

_Paste

貼り付け(_p)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Paste
Comment:
Displayed in menu items, this triggers the Paste command. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-03-17 05:02:52 GMT
Translated by:
yas
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Redo Command_Redo やり直し(_R) Details

_Redo

やり直し(_R)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Redo
Comment:
Displayed in menus, this triggers the Redo command. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-06-03 14:29:30 GMT
Translated by:
wate
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Report a Bug Command_ReportBug バグを報告(_H) Details

_Report a Bug

バグを報告(_H)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_ReportBug
Comment:
Displayed in menus, when clicked opens the Bug Reporter tool. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-04-25 06:59:34 GMT
Translated by:
harupong
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Save Command_Save 上書き保存(_S) Details

_Save

上書き保存(_S)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Save
Comment:
Displayed in menus for the "Save" command which saves the currently open file. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-03-13 12:46:30 GMT
Translated by:
wate
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Save _As Command_SaveAs 名前を付けて保存(_A) Details

Save _As

名前を付けて保存(_A)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_SaveAs
Comment:
Displayed in menus for the "Save As" command. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-06-03 14:29:37 GMT
Translated by:
wate
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Undo Command_Undo 元に戻す(_U) Details

_Undo

元に戻す(_U)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_Undo
Comment:
Displayed in menus, this triggers the Undo command. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-07-03 18:20:13 GMT
Translated by:
wate
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Enable Automatic Session Restore Command_AutoSessionRestore セッションの自動復元を有効にする(_E) Details

_Enable Automatic Session Restore

セッションの自動復元を有効にする(_E)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_AutoSessionRestore
Comment:
Displayed in menu items, when clicked will enable a feature that saves the current session when closing the software, and reloads it when re-opening the software. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-06-03 14:29:44 GMT
Translated by:
wate
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
MarkdownPad _Support Command_MarkdownPadSupport MarkdownPadのサポート(_S) Details

MarkdownPad _Support

MarkdownPadのサポート(_S)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_MarkdownPadSupport
Comment:
Displayed in the Help menu, when clicked will open the MarkdownPad Support website. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-04-25 05:05:09 GMT
Translated by:
harupong
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Please restart MarkdownPad for full translation to take effect. Language_PleaseRestartMarkdownPad_Message 言語設定を有効にするには、MarkdownPadを再起動してください。 Details

Please restart MarkdownPad for full translation to take effect.

言語設定を有効にするには、MarkdownPadを再起動してください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Language_PleaseRestartMarkdownPad_Message
Comment:
Notifies the user that they must restart MarkdownPad before the full translation of the application will take effect.
Date added:
2013-03-17 05:06:30 GMT
Translated by:
yas
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
MarkdownPad Restart Required Language_PleaseRestartMarkdownPad_Title MarkdownPadの再起動 Details

MarkdownPad Restart Required

MarkdownPadの再起動

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Language_PleaseRestartMarkdownPad_Title
Comment:
Title of the message box
Date added:
2013-03-13 14:38:09 GMT
Translated by:
yas
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Interface Tab_Interface 表示 Details

Interface

表示

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Tab_Interface
Comment:
Displayed as the "Interface" tab of the Options window. Contains settings related to the user interface like colors and font sizes.
Date added:
2013-03-10 03:31:51 GMT
Translated by:
yas
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Stylesheets Tab_Stylesheets スタイルシート Details

Stylesheets

スタイルシート

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Tab_Stylesheets
Comment:
Displayed as the "Stylesheet" tab of the Options window. Contains settings related to the output HTML CSS sheets.
Date added:
2013-03-07 10:12:47 GMT
Translated by:
wate
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Network Settings Header_NetworkSettings ネットワーク設定 Details

Network Settings

ネットワーク設定

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Header_NetworkSettings
Comment:
Displayed at the top of the Network Settings section in the Options window, where users can configure their proxy, etc.
Date added:
2013-03-07 10:12:55 GMT
Translated by:
wate
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Select "None" to use no proxy (default) Proxy_ManualTooltip1 "None"が選択されている場合はプロキシを利用しません(デフォルト) Details

Select "None" to use no proxy (default)

"None"が選択されている場合はプロキシを利用しません(デフォルト)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Proxy_ManualTooltip1
Comment:
Displayed as help text for Proxy settings. None means no proxy will be used.
Date added:
2013-03-08 17:39:30 GMT
Translated by:
wate
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 11 12 13 14 15 30
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as