ProjectsMarkdownPad 2Japanese Log in | Register | Forgot Password?

Translation of MarkdownPad 2: Japanese

1 2 3 4 5 6 30
Search ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Clear Clear クリア Details

Clear

クリア

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Clear
Comment:
Removes or deletes information.
Date added:
2013-07-03 17:47:33 GMT
Translated by:
wate
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Experimental Settings Header_ExperimentalSettings 開発中機能用の設定 Details

Experimental Settings

開発中機能用の設定

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Header_ExperimentalSettings
Comment:
Displayed above the Experimental Settings section, which is used for settings that are available for testing.
Date added:
2013-06-14 00:54:14 GMT
Translated by:
harupong
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Include Markdown reference file in output: Option_MarkdownReferenceFile 出力するHTMLファイルの末尾に追記するファイル: Details

Include Markdown reference file in output:

出力するHTMLファイルの末尾に追記するファイル:

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Option_MarkdownReferenceFile
Comment:
This feature allows users to automatically include a Markdown document in their output HTML. The intention of this document is to be used for reference content, like hyperlinks or images that are to be used across multiple documents.
Date added:
2013-07-01 06:05:43 GMT
Translated by:
harupong
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Remove License RemoveLicense ライセンス登録を解除する Details

Remove License

ライセンス登録を解除する

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
RemoveLicense
Comment:
Allows the user to remove their MarkdownPad Pro license from the application.
Date added:
2013-06-17 02:00:42 GMT
Translated by:
harupong
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Characters: CharacterCount 文字数: Details

Characters:

文字数:

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
CharacterCount
Comment:
This text is displayed in thes Status bar and will be followed by the number of characters in the current document. "Characters" mean individual letters, symbols, numbers, etc. This should be folowed by a colon ":" to indicate that information will follow after it.
Date added:
2013-06-17 01:48:17 GMT
Translated by:
harupong
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Selected Words: WordCount_Selected 単語数(選択範囲内): Details

Selected Words:

単語数(選択範囲内):

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
WordCount_Selected
Comment:
This text is displayed in the Status bar, and will be followed by the number of selected words in the current document. "Selected Words" mean that the user has highlighted words in the Editor. This text should be followed with a colon ":" to indicate that information will follow after it.
Date added:
2013-06-17 01:53:41 GMT
Translated by:
harupong
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Re_load from Disk Command_ReloadFromDisk ディスクから再読み込み(_L) Details

Re_load from Disk

ディスクから再読み込み(_L)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_ReloadFromDisk
Comment:
Displayed in menu items and buttons for the Reload from Disk command. This command will manually reload the current document from disk, overwriting any contents in the editor. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-06-12 17:16:36 GMT
Translated by:
wate
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Are you sure you want to reload this document from disk? All unsaved changes will be lost. ManualReload_UnsavedChanges_Message 本当に、ファイルの再読み込みを実施しますか?保存されていない変更は失われます。 Details

Are you sure you want to reload this document from disk? All unsaved changes will be lost.

本当に、ファイルの再読み込みを実施しますか?保存されていない変更は失われます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
ManualReload_UnsavedChanges_Message
Comment:
Displayed when the "Reload from Disk" command is activated if there are unsaved changes for the current document. This message warns the user that they have unsaved changes, and if they reload the document, those changes will be lost.
Date added:
2013-06-17 06:29:42 GMT
Translated by:
harupong
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
An error occurred while attempting to delete the following file: ErrorDeletingFile_Message 次のファイルの削除に失敗しました: Details

An error occurred while attempting to delete the following file:

次のファイルの削除に失敗しました:

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
ErrorDeletingFile_Message
Comment:
Notifies the user that an error occurred while deleting the file. It will be followed by the name of the file.
Date added:
2013-06-07 05:59:55 GMT
Translated by:
harupong
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Verify internet connection exists before performing activities that require an internet connection TextBlock_VerifyInternetConnectionExists インターネットに繋がるかどうかを事前に確認する Details

Verify internet connection exists before performing activities that require an internet connection

インターネットに繋がるかどうかを事前に確認する

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
TextBlock_VerifyInternetConnectionExists
Comment:
Allows the user to enable/disable internet connection verification.
Date added:
2013-06-05 07:30:56 GMT
Translated by:
harupong
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
_Open File in Explorer Command_OpenFileInExplorer エクスプローラでファイルを開く(_O) Details

_Open File in Explorer

エクスプローラでファイルを開く(_O)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_OpenFileInExplorer
Comment:
Displayed in menu items and buttons for the Open File in Explorer command. This command will open a Windows Explorer folder to the location of the current file. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-06-03 14:35:00 GMT
Translated by:
wate
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Copy File _Path Command_CopyFilePath ファイルのパスをコピー(_P) Details

Copy File _Path

ファイルのパスをコピー(_P)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Command_CopyFilePath
Comment:
Displayed in menu items and buttons for the Copy File Path command. This command will copy the path of the current file to the Clipboard. NOTE: For keyboard accellerators to work properly, you must include an underscore (_) in front of the character that will be used as the accellerator (shortcut) for this item. For example, the string "_New" would be accessible with the "n" key.
Date added:
2013-06-01 11:16:28 GMT
Translated by:
wate
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Error: Search_ErrorText 検索エラー: Details

Error:

検索エラー:

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Search_ErrorText
Comment:
Displayed when a search error occurs. It will be followed by information about the error.
Date added:
2013-06-06 06:59:59 GMT
Translated by:
harupong
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Find next Search_FindNextText 次を検索 Details

Find next

次を検索

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Search_FindNextText
Comment:
Button in the search menu, finds the next item in the user's search query.
Date added:
2013-06-01 11:15:26 GMT
Translated by:
wate
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Find previous Search_FindPreviousText 前を検索 Details

Find previous

前を検索

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Search_FindPreviousText
Comment:
Button in the search menu, finds the previous item in the user's search query.
Date added:
2013-06-01 11:15:34 GMT
Translated by:
wate
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 2 3 4 5 6 30
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as